stand above การใช้
- พอฉันลืมตาขึ้น คนที่ยืนอยู่เหนือตัวฉันก็คือ ผู้สร้างนั่นเอง
And when I opened my eyes, standing above me was the Creator. - มันเป็นกีฬาทางน้ำของความรู้สึกใหม่ของพายล่วงหน้ายืนอยู่บนน้ำ
It is a water sport of a new sense that goes rowing and standing above the water. - มักจะยืนอยู่ข้างต้น กรณี BA ที่ไม่ได้ถูกปิดหรือถ้าปิดเปิดอีกครั้ง
always stood above; ba cases that were not close, or if it is closed is opened again - 10:18 และสง่าราศีของพระเจ้าจึงออกไปจากเกณฑ์ของวัด, และอยู่เหนือเครูบ.
10:18 And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple, and stood above the cherubim. - 103:6 เหว, เหมือนเครื่องนุ่งห่ม, เป็นเสื้อผ้า. น้ำจะยังคงยืนอยู่เหนือภูเขา.
103:6 The abyss, like a garment, is its clothing. The waters will remain standing above the mountains. - ยืนเหนือ (และข้างหน้า) การแข่งขัน
Standing Above (And Ahead Of) The Competition - ฉันตื่นมาเจอมันยืนตรงหน้าฉัน
I awoke to find it standing above me. - 6 พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
6 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. - 41:1 หลังจากนั้นสองปี, ฟาโรห์เห็นความฝัน. เขาคิดว่าตัวเองจะต้องยืนอยู่เหนือแม่น้ำ,
41:1 After two years, Pharaoh saw a dream. He thought himself to be standing above a river, - 32:8 แต่อย่างแท้จริง, เจ้าชายจะวางแผนสิ่งที่มีค่าของเจ้าชาย, และเขาจะยืนเหนือผู้ปกครอง.
32:8 Yet truly, the prince will plan things that are worthy of a prince, and he will stand above the rulers. - เจ้าคิดว่าเธอจะรู้สึกได้ ว่าเจ้ากำลังยืนอยู่บนหลุมศพเธอ แล้วเธอจะสบายใจขึ้นงั้นเหรอ
You think she can sense you, standing above her grave, that she takes comfort from that? - เขาฆ่าเฟรนเซ็นตอนที่เขากำลังยืนอยู่บน กระดูกไดโนเสาร์ที่เขาค้นพบ ตีเขาลอยไปบน ฟันของไดโนเสาร์
He killed Franzen when he caught him standing above his dinosaur skull discovery, sending him flying right into the teeth of the dinosaur. - 11:23 และสง่าราศีของพระเจ้าเสด็จจากท่ามกลางเมืองและอยู่เหนือภูเขา, ซึ่งเป็นไปทางทิศตะวันออกของเมือง.
11:23 And the glory of the Lord ascended from the midst of the city and stood above the mountain, which is to the east of the city. - มั๊ยครั้ง\ครั้งสุดท้ายที่มา เยอรมัน เจอชายคนหนึ่ง ซึ่งเชื่อว่าเขาเหนือกว่าคนอื่นๆ สุดท้ายเราขัดแย้งกัน
You know, the last time I was in Germany, and saw a man standing above everybody else, we ended up disagreeing. - 14:1 และฉันเห็น, และดูเถิด, แกะกำลังยืนอยู่เหนือภูเขาศิโยน, มากับท่าน 140-4000, มีชื่อและนามของพระบิดาของเขาที่เขียนบนหน้าผากของเขาของเขา.
14:1 And I saw, and behold, the Lamb was standing above mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, having his name and the name of his Father written on their foreheads. - 6:2 เสราฟิมยืนอยู่เหนือบัลลังก์. หนึ่งมีปีกหกปีก, และอื่น ๆ ที่มีปีกหกปีก: มีสองพวกเขาถูกครอบคลุมใบหน้าของเขา, และมีสองพวกเขาถูกครอบคลุมเท้าของเขา, และมีสองพวกเขากำลังบิน.
6:2 The Seraphims were standing above the throne. One had six wings, and the other had six wings: with two they were covering his face, and with two they were covering his feet, and with two they were flying. - 13 และดูเถิด พระเยโฮวาห์ประทับยืนอยู่เหนือบันได และตรัสว่า เราคือเยโฮวาห์พระเจ้าของอับราฮัม บรรพบุรุษของเจ้า และพระเจ้าของอิสอัค แผ่นดินซึ่งเจ้านอนอยู่นั้นเราจะให้แก่เจ้าและเชื้อสายของเจ้า
13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; - 13 และดูเถิด พระเยโฮวาห์ประทับยืนอยู่เหนือบันได และตรัสว่า "เราคือเยโฮวาห์พระเจ้าของอับราฮัม บรรพบุรุษของเจ้า และพระเจ้าของอิสอัค แผ่นดินซึ่งเจ้านอนอยู่นั้นเราจะให้แก่เจ้าและเชื้อสายของเจ้า
13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;